Post recenti

Pagine: [1] 2 3 ... 10
1
Rom Hacking / Re:[sfogo] gli scrooge del rom hacking
« Ultimo post da Infrid il Febbraio 19, 2018, 15:10:22 »
anche io l'ho pensato, alla fine sono ragazzini o solo gente molto immatura.
2
Rom Hacking / Re:[sfogo] gli scrooge del rom hacking
« Ultimo post da Phoenix il Febbraio 18, 2018, 23:56:43 »
Il problema credo è che molti danno valore ai sorgenti come se la parte veramente interessante fosse il codice in sé. La parte davvero utile e interessante è il reverse engineering.
Semplicemente le persone con cui hai avuto a che fare sono, con buona probabilità, ragazzini.
3
Rom Hacking / [sfogo] gli scrooge del rom hacking
« Ultimo post da Infrid il Febbraio 18, 2018, 22:59:50 »
Sarà qualche anno che mi diverto a tempo perso con il romhacking, leggere le guide, post sui forum, scaricare tool e fare domande. A volte vedo dei tool su cui vorrei mettere le mani a livello di codice sorgente, la prima motivazione è quella di poterci lavorare su linux, li compilo con gcc e via. Oppure studio il sorgente per capire come sono realizzati i file del gioco da tradurre, infine posso creare dei piccoli script per eseguire le build delle iso tradotte e provarle con l'emulatore, rendendo il processo di traduzione molto più fluido.

Io sono stato fortunato perché molti sorgenti sono stati messi online, gente che si scambiava opinioni o che semplicemente buttava giù abbozzi. Mi sono trovato nelle condizioni di correggere bug e di capire meglio il gioco, il che è stato fantastico.

Ma ci sono state 2-3 occasioni in cui ho chiesto il codice sorgente ad altri hacker, spiegandone le ragioni, e questi mi hanno risposto in modo più o meno sgarbato. Da quelli che ti ignorano completamente, a quelli che non mollano il sorgente dicendo che è frutto di anni di lavoro, e che non vogliono darlo via.

Io non metto in dubbio che dietro ci sia stato parecchio lavoro e tempo speso, ma di certo non mi arricchisco col file sorgente e tanto meno lo faccio perché voglio in qualche modo "rubare" le loro opere.

Trovo tutto questo infantile, a volte davvero viene voglia di mandare tutti a quel paese. Io per 4 stronzate che ho fatto non mi sono fatto problemi a pubblicare i sorgenti. Il mio codice non sarà dei migliori, ma voglio dare l'opportunità a tutti di studiarlo e magari creare un tool migliore per il beneficio di tutti.

Il discorso è valido non solo con i sorgenti di un programma, ma anche sulle generiche informazioni. A volte ho chiesto piccole cose per tradurre parti di gioco, e sono stato totalmente ignorato o semplicemente invitato a farmi gli affari miei.
4
Progetti Completi / Re:[PSX] Ace Combat 3: Electrosphere
« Ultimo post da Infrid il Febbraio 18, 2018, 22:36:28 »
allora, dall'ultimo post sono accadute un po' cose, finalmente sono riuscito a risolvere il bug della compressione passando una serata col debugger e scoprendo che alla fine dovevo solo fare padding in una parte del file prodotto.

Stiamo ricomprimendo tutti i file del gioco, la traduzione inglese aveva lasciato un botto di roba non compressa creando a volte fastidiosi bug, stiamo rimettendo i file al loro posto e piano piano ogni parte del gioco divent accessibile.

Abbiamo quasi terminato la grafica in game da tradurre, schermate delle opzioni, scelta veivolo, etc etc. Inoltre stiamo revisionando i testi una seconda volta, correggendo errori di traduzione e adattando nuovamente i testi allo spazio disponibile.

L'enigma dei credits è stato risolto, possiamo tradurli adesso, era grafica raw da editare!

5
Rom Hacking / Re:Estensione Strana per NDS
« Ultimo post da Hamon il Gennaio 12, 2018, 16:06:40 »
Beh se non ti complicano le cose non è divertente...
Non mi resta che debuggare un poco per scoprire da quale file racchiuso nel brp viene prelevato il testo, magari si scopre che è qualche estensione camuffata.

Ti ringrazio per avermi risposto ;)
6
Rom Hacking / Re:Estensione Strana per NDS
« Ultimo post da Phoenix il Gennaio 10, 2018, 20:30:43 »
Così al volo, non mi sembra sia un formato standard per NDS. Credo sia un formato custom.
7
Rom Hacking / Estensione Strana per NDS
« Ultimo post da Hamon il Gennaio 08, 2018, 15:47:31 »
Salve a tutti ;D
Non sono molto pratico sulle roms nds e sto cercando di capire se è possibile accedere al testo contenuto in Battle Spirits DS - Digital Starter. All'interno del nds file system, visibile con CrystalTile, ci sono 4 files con estensione bpk e brp.

"files.bpk, files.brp, filesSub.bpk e filesSub.brp"

Il testo dovrebbe trovarsi nei file brp che sembrano essere una sorta di archivio con diversi file che hanno la sigla BNRP come header, inoltre compaiono diversi tag di questo tipo:

<INFO><CLASSNAME>FILELISTINFO</><INFONAME>BS01082S</><BXI><FILENAME>card/bs01/bs01082s/BS01082S.bxi</></><NRP><FILENAME>card/bs01/bs01082s/bs01082s.nrp</>

<INFO><CLASSNAME>NCGRINFO</><INFONAME>BS01082S</><RESOURCE><ID>NCGR</></><TRANS><MULTI>TRUE</>

Gli NCGR dovrebbero essere i files che riguardano la grafica delle carte, ma quelli con estensione bxi ed nrp non li conosco.

Se può interessare nella ram del gioco si trova facilmente il testo della storia in versione estesa, ma non quello delle carte.

Qualcuno conosce un modo per ricavare i files della rom da questi strani formati?
8
News / Re:Okami HD (PS3) in italiano
« Ultimo post da portobelloh il Gennaio 03, 2018, 09:19:01 »
Complimenti al gruppo
9
CD/DVD Console Hacking / Re:Trovare questa immagine che non è una TIM?
« Ultimo post da Butterhands il Dicembre 21, 2017, 12:26:04 »
Si ferma sempre qui:



A dire il vero io non so cosa significhino quei comandi, però mi viene in mente, invece di scrivere un decompressore (e ricompressore, sennò non serve a niente) non potrebbe essere meglio modificare TIMJPSXDEC perché funzioni con le immagini di quel tipo piuttosto che con le tim ad esempio? Come decompressore/ricompressore è perfetto...
10
News / Okami HD (PS3) in italiano
« Ultimo post da Clomax il Dicembre 21, 2017, 12:15:19 »
È notizia di pochi giorni fa: Okami, splendida avventura sviluppata da Capcom e originariamente pubblicata su Playstation 2 più di un decennio fa (eh già), è tornato a risplendere su Playstation 4, Xbox One e PC.

Tuttavia la versione riproposta sulle console della generazione attuale, a parte il supporto al 4K e poco altro, non differisce di molto dalla remaster pubblicata su Playstation 3. Ed è proprio l'edizione HD per Playstation 3 a beneficiare della prima traduzione completa in italiano.

Il progetto di traduzione ha portato a termine la traduzione di tutti i testi con la versione 0.5 della patch, che è stata pubblicata su questa pagina Facebook. La stessa pagina è stata aggiornata pochi giorni fa con il progresso del porting della traduzione su PC.

Per il download della patch e maggiori info visitate questo indirizzo: https://www.facebook.com/okamiita/.


Pagine: [1] 2 3 ... 10