Romhacking WIP

Aperto da Clomax, Settembre 11, 2006, 00:44:30

Discussione precedente - Discussione successiva

Clomax

le tonalità di blu del sito sono quelle di megaman. yuu si doveva occupare della grafica (che tra le altre cose penso abbia finito) ma la real life mia e sua non stanno consentendo nessuno sviluppo per quanto riguarda la grafica del sito. e io sto tornando sotto esami...  :ciaotriste:

cmq megaman c'è sempre stato, in ogni banner. semmai sfancula samus. XD

cmq visto che proponete una cosa che doveva sfanculare è la riga in alto di benvenuto. volevo metterci le frasi celebri tradotte. del tipo:

you, spoony bard!/tu, flaccido bardo! (final fantasy iv)

e di randomizzare la cosa... avrei però bisogno di qualche segnalazione XD

Vash

you crack me, little buddy xD
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

mog_tom

This guy are sick
Final Fantasy VII

Victoly!
Samurai Shodown

Cartellino Gaillo
Goal!! (o era kick off?)

Il repertorio di Kefka...
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

Gemini

Vabbè, a questo punto mi ci metto pure io:
-A winner is you!
-I'm in the pink! (Terry Bogard in qualche picchiaduro SNK)
-All your base are belong to us.

Sephiroth 1311

Ma quel "I'm in the pink" cosa vorrebbe dire? xD
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Gemini

CitazioneMa quel "I'm in the pink" cosa vorrebbe dire? xD
Non ne ho idea, però nei commenti a quella frase usciva scritto: "Maybe Terry's fruit?" xD

Clomax

CitazioneThis guy are sick
Final Fantasy VII

si ma come è stato tradotto? frasi celebri, ok ma con le relative traduzioni in ita (e magari uno sreenshots).

c'è un siparietto in tales of phantasia quando salgono sulla nave che volevo giffare XD

mis a che apro una discussione a parte :P

Gemini

Citazionec'è un siparietto in tales of phantasia quando salgono sulla nave che volevo giffare XD
Intendi quella parte che i Dejap hanno modificato per far diventare Arche una piccola ninfomane? E poi c'è pure qualcuno che aveva il coraggio di dire che il loro script fosse buono, uno script in cui il 50% della roba è cannata, inventata o tagliata alla grande (il nome di Yggdrasil eliminato su tutte).  <_<

Clomax

CitazioneIntendi quella parte che i Dejap hanno modificato per far diventare Arche una piccola ninfomane?

si quella. molto carina la traduzione in italiano. a prescindere se nella versione giapponese si stavano litigando un onighiri anzichè discutere di sesso è stata cmq una scenetta molto divertente (e piccante). XD ci sta tutta. devo recuperare il save.

vabbè... PROPONETE!

Gemini

Citazionesi quella. molto carina la traduzione in italiano. a prescindere se nella versione giapponese si stavano litigando un onighiri anzichè discutere di sesso è stata cmq una scenetta molto divertente (e piccante). XD ci sta tutta. devo recuperare il save.
Ma quella scena non aveva una mazza di piccante. ;_; Si capisce giusto che ad Arche piace Cless e che a Klarth piace Arche (ma non stava con Mirald?), mentre con lo script dei DeJap è diventata una farsa con cazzate gratuite. >_< Sfido io che poi li critica mezzo mondo. ._. Peggio dei J2E che in FF4 sono riusciti a far diventare Rydia una eviratrice di maiali. ;___;

Vash

CitazionePeggio dei J2E che in FF4 sono riusciti a far diventare Rydia una eviratrice di maiali. ;___;
:rotolo:  :rotolo:  :rotolo:  :rotolo:  :rotolo:  
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

Clomax

CitazionePeggio dei J2E che in FF4 sono riusciti a far diventare Rydia una eviratrice di maiali. ;___;

mitici!  :favorevole:  

mog_tom

Victoly! è Vittolia!



per ff7 e ff6 chiedi ai diretti interessati

Poi c'è questa, inarrivabile, di Terry che ha evidentemente atavici problemi con la lingua d'Albione:



per non dire di...
YOU! INVADERS! GET YOU THE HOT BULLETS OF SHOUGUN TO DIE!

voi! invasori! prendetvi i caldi proiettili di fucile per morire!
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

Infrid

questa non deve mancare

Game Over
Citizen Infrid :: raccolta di deliri, opere ed opinioni.
RCP64 :: Nintendo 64 Machine
load word team

|GeO|

Quella parte negli script di Tales Of Phantasia sono toccati (o a Mentz!?) a me se ben ricordo(anche quando Arche propone giochetti con le corde). Mi ricordo che mi sono fatto due risate... :)